Translation of "e 'inevitabile" in English


How to use "e 'inevitabile" in sentences:

Disse ancora ai suoi discepoli: «E' inevitabile che avvengano scandali, ma guai a colui per cui avvengono
He said to the disciples, "It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!
E' inevitabile essere sospettosi degli altri in un giorno come questo.
It's inevitable to be suspicious of others on a day like this.
lo capisci Tom che in ogni caso tutto cio e inevitabile?
Do you realize that whatever I do is inevitable?
qualsiasi cosa tu decida di fare e' inevitabile.
Whatever you decide to do is inevitable.
D'accordo, ma se e inevitabile, perche affrettarsi?
Okay. So, if it's inevitable, why rush into it?
Cambiava continuamente corsia temporale, una piccola deviazione e' inevitabile.
It was jumping time tracks all over the place. We're bound to be a little bit out.
No, si tratta della morte, che è arbitraria e inevitabile.
No, this is about arbitrary, inescapable death.
E' inevitabile perdere di tanto in tanto.
It's inevitable to lose now and again.
Si presumeva che la Corea del Nord non avrebbe mai usato un missile così......considerando la nostra certa e inevitabile risposta militare.
We've always assumed North Korea would never deploy a long-range missile like this... because of our certain and inevitable military response.
E' inevitabile, come la cravatta o i toast bizzarri che dovrò mangiare al matrimonio gay di mio figlio.
It's inevitable! Like the tide, or the awkward toast I'm going to have to give some day at my son's big gay wedding.
E nonostante questa consapevolezza, il dolore e' inevitabile?
And despite that knowledge, grief is inevitable?
Si potrebbe dire lo stesso dei poliziotti, il... loro lavoro implica una discreta quantita' di rischi quindi una percentuale di morti premature e' inevitabile.
same thing could be said about being a cop. the job involves a fair amount of risk, so a percentage of untimely deaths is practically inevitable.
Del resto... sangue e proiettili sono le regole della Legge, e se sei un uomo con delle convinzioni, la violenza e' inevitabile.
"On the fringe... "blood and bullets are the rule of law, "and if you're a man with convictions,
Questo e' inevitabile, io mi rifiuto di accettarlo.
That it's inevitable, well I refuse to accept that.
Oh, se continui ad applicare la pressione, il risultato e' inevitabile.
Continue the pressure and the result is inevitable.
Ma visto che e' inevitabile, almeno potresti trarne vantaggio.
But how it happens, you might be able to put a spin on that.
Jack, temo che tu non comprenda appieno la tua attuale e inevitabile posizione, quindi lascia che ti spieghi.
Jack, I'm afraid you don't fully grasp your current inexorable station, so allow me to educate you.
Anche se... una certa dose di irritazione e' inevitabile.
But a certain amount of chafing is unavoidable.
E' inevitabile che altri paesi acquisteranno la capacita' di muoversi in questo campo, sia per questioni di spionaggio che di sabotaggio.
It's inevitable that more countries will acquire the capacity to use cyber, both for espionage and for destructive activities.
So che l'amore non e' che un grido nel vuoto, e che l'oblio e' inevitabile e che siamo tutti dannati, e che... verra' il giorno in cui tutti i nostri sforzi saranno ridotti in polvere.
And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. And that we're all doomed... and that one day... all of our labors will be returned to dust.
La morte e' inevitabile, ma sanguinerete per delle ore prima.
Death is inevitable, but you'll bleed for hours first.
Quando sei in affari abbastanza a lungo, e' inevitabile che accada.
If you stay in business long enough, it's bound to happen eventually.
Non era mia intenzione, ma mi e' inevitabile.
I don't mean to. I can't help it.
Un cambiamento e' inevitabile... per me... per questa citta'... e... per certi rapporti.
Change is inevitable... for me... this city... and certain relationships.
E' inevitabile. Quindi, è meglio che lo sentiate da me.
It's inevitable, so it's better you hear it from me.
Puoi tirare avanti finche' puoi, ma alla fine... qualche stagione fallimentare e' inevitabile, e talvolta e' meglio farsi da parte.
But eventually you're gonna have some losing seasons, and then it's time to move on.
Indica la catastrofe naturale e inevitabile, che interrompe il normale corso degli eventi.
It means the natural and unavoidable catastrophe That interrupts the natural course of events.
E' inevitabile solo se lo lasciamo accadere.
It's only inevitable if we let it happen.
So che la lotta per il territorio e' inevitabile ma trovo che collaborare con le altre agenzie porti ad ottimi risultati.
Now I know turf wars are unavoidable, but I find that cooperating with our sister agencies provides excellent results.
Con questo lavoro e' inevitabile, sa?
This job will do that to you, you know?
Ho capito che se continuiamo a fare pressione su Kelly, e' inevitabile che finisca per sbagliare.
I realized if we all just keep pressuring Kelly, of course she's gonna get stuff wrong.
Non si puo' creare una civilta' in un giorno solo, Shannon, e' inevitabile incontrare degli ostacoli.
You can't build civilization in a day, Shannon. Bound to be a few setbacks.
Beh, la verita' e' inevitabile, Daniel... e voglio essere io a dirtela.
Well, the truth is inevitable, Daniel, and I do want to tell you myself.
La morte e' inevitabile... ma la tua sara' per sempre legata alla mia.
Mortality is inevitable... but yours will forever be tied to mine.
Facendolo un numero sufficiente di volte, nei punti giusti... Il collasso e' inevitabile.
If he does it enough times in the right locations collapse is inevitable.
Ma come lei mi ha appena fatto notare, apparentemente e' inevitabile.
But as you just pointed out, it's seemingly inevitable.
Non mi fa piacere ucciderli, ma a quanto pare e' inevitabile.
Ain't much fun killing' 'em, but they seem to need it.
Ricordi quando Miles ha detto che e' inevitabile che tutto questo finira', che e' destinato ad... implodere?
Do you remember when Miles said that it's inevitable that this will fall apart, that it's destined to implode?
Poiché il rumore ambientale è persistente e inevitabile, una percentuale significativa della popolazione vi risulta esposta.
Since environmental noise is persistent and inescapable, a significant proportion of the population is exposed to it.
Ciò rende il fallimento invisibile, inconcepibile e inevitabile
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable.
Le forze del mercato scatenate da questo slancio culturale spesso includono l'apparente inarrestabile e inevitabile ciclo di aumento delle tasse, dei prezzi e degli affitti.
The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents.
E' inevitabile che avvengano scandali, ma guai all'uomo per colpa del quale avviene lo scandalo
for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
3.9873700141907s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?